-
Pages
Languages
Tags
Television Archive
-
Mademoiselle Zazie
Posted on 05/10/2011 | No CommentsI started working on Mademoiselle Zazie in 2010, when it was still very much at pre-production level. -
Subtitling: Trace Sports TV
Posted on 24/06/2011 | No CommentsI’ve recently teamed up with VSI, the famous London studio, to provide time-codes and English translation and subtitling (spotting list) for Trace TV, a sports channel. -
Subtitling: RTBE: “Matière Grise”
Posted on 21/05/2011 | No CommentsI recently undertook the spotting, translation and editing into English of three episodes of this excellent science series. The topics were extremely varied and required a real research as far... -
Zou
Posted on 10/05/2011 | No CommentsIn 2011, I am working on a series adapted from the books featuring Michel Gay’s lovely little zebra, Zou. -
Académie Royale
Posted on 24/04/2011 | No CommentsI have collaborated on this exciting project from Cyber Group Studios currently in pre-production at every stage: pre-bible, bible, storylines, scripts… Hopefully the three mischievous princesses in the making will... -
Translation: Geronimo Stilton (Season 2)
Posted on 24/01/2011 | No CommentsI was very excited indeed when Moonscoop asked me, following our collaboration on the Jungle Book, to help with the translation of several scripts into French for the second series... -
The Jungle Book
Posted on 23/12/2010 | No CommentsIn 2009-2010, I worked on an adaptation of Kipling’s “Jungle Book”. -
Subtitling
Posted on 01/12/2010 | No CommentsIn 2010, I took an intensive subtitling course in Paris with course provider CIFAP. This was a very intense experience but deeply gratifying, as by the end of the 3... -
Aloutah and Mik-Mak
Posted on 24/06/2008 | No CommentsI started working more specifically with the animation industry in 2006-2007, when I took part in the translation and adaptation of storylines and scripts from French into English of the...








