-
Pages
Languages
Tags
Adapting Archive
-
Mademoiselle Zazie
Posted on 05/10/2011 | No CommentsI started working on Mademoiselle Zazie in 2010, when it was still very much at pre-production level. -
The Man Who Planted Trees
Posted on 24/09/2011 | No CommentsIn June 2011, the Puppet State Theatre asked me to adapt their puppet show from English into French. -
Flying Karamazov Brothers
Posted on 21/05/2011 | No CommentsYes, I translated their show for subtitling… Quite a challenge – plenty of puns, play on words and other jokes, to adapt to the French market… An enjoyable yet… suitably... -
Subtitling: RTBE: “Matière Grise”
Posted on 21/05/2011 | No CommentsI recently undertook the spotting, translation and editing into English of three episodes of this excellent science series. The topics were extremely varied and required a real research as far... -
Zou
Posted on 10/05/2011 | No CommentsIn 2011, I am working on a series adapted from the books featuring Michel Gay’s lovely little zebra, Zou. -
Académie Royale
Posted on 24/04/2011 | No CommentsI have collaborated on this exciting project from Cyber Group Studios currently in pre-production at every stage: pre-bible, bible, storylines, scripts… Hopefully the three mischievous princesses in the making will... -
Subtitling: “Qui voit ses Veines”
Posted on 26/01/2011 | No CommentsI was very touched to be asked to subtitle “Qui Voit ses Veines”. -
Translation: Geronimo Stilton (Season 2)
Posted on 24/01/2011 | No CommentsI was very excited indeed when Moonscoop asked me, following our collaboration on the Jungle Book, to help with the translation of several scripts into French for the second series... -
The Jungle Book
Posted on 23/12/2010 | No CommentsIn 2009-2010, I worked on an adaptation of Kipling’s “Jungle Book”. -
Subtitling
Posted on 01/12/2010 | No CommentsIn 2010, I took an intensive subtitling course in Paris with course provider CIFAP. This was a very intense experience but deeply gratifying, as by the end of the 3...









