traduction français-anglais Archive

  • En 2010, j'ai eu la chance de suivre un stage de sous-titrage à Paris sous l'égide du CIFAP, un organisme de formation lié au monde de l'audio-visuel et du spectacle. Ce fut une expérience extrèmement intense mais que j'ai trouvé particulièrement satisfaisante : à la fin des 3 semaines de stage (105 heures en tout), je me suis sentie prête à affronter cette nouvelle discipline du sous-titrage.

    Sous-titrage

    En 2010, j'ai eu la chance de suivre un stage de sous-titrage à Paris sous l'égide du CIFAP, un organisme de formation lié au monde de l'audio-visuel et du spectacle. Ce fut une expérience extrèmement intense mais que j'ai trouvé particulièrement satisfaisante : à la fin des 3 semaines de stage (105 heures en tout), je me suis sentie prête à affronter cette nouvelle discipline du sous-titrage.

    En savoir plus...